Najpierw link do piosenki (znalazłam tylko na chomikuj, ale to nie mój chomik, można odsłuchać za darmo)
Udo Lindenberg - 98 Luftballons
A teraz tekst niemiecki:
Hast du etwas Zeit für mich
ohne Gummi mach ich's nicht
nur mit 98 Luftballons
Blausygel und auch Fronques
Ich geh' sehr gern mit dir ins Bett
aber bitte kein russisches Roulette
ich möcht' so gern noch weiterleben
und darum sage ich dir eben
Hast du etwas Zeit...
Ich geh' sehr gern mit dir ins Bett
aber bitte kein russisches Roulette
ich möcht' so gern noch weiterleben
und darum 98 Lustballons
Hast du etwas Zeit für mich
ohne Gummi mach ich's nicht
nur mit 98 Luftballons
Blau Londons Short and Long
I moje (czasem frywolne) tłumaczenie:
Czy masz dla mnie trochę czasu
bez gumki nie robię
tylko z 98 balonami
Blausygel czy też Fronques
Bardzo chętnie pójdę z tobą do łóżka
tylko proszę bez żadnej rosyjskiej ruletki
ja chcę jeszcze trochę pożyć
i właśnie dlatego mówię ci
Czy masz dla mnie trochę czasu...
Bardzo chętnie pójdę z tobą do łóżka
tylko proszę bez żadnej rosyjskiej ruletki
ja chcę jeszcze trochę pożyć
i właśnie dlatego 98 sexbalonów
Czy masz dla mnie trochę czasu
bez gumki nie robię
tylko z 98 balonami
Blau Londons Short and Long
I na koniec użycie piosenki w praktyce. Została ona nagrana w roku 1988 i jak widać szybko zyskała popularność na lekcjach dotyczących AIDS.
Tak, już w 9 klasie (a więc w roku 1988) grali nam to na lekcjach o AIDS. Rozdali kondomy i mogliśmy je sobie wypróbować. No w każdym razie mogliśmy rozwinąć na środkowy i wskazujący palec. Zadziwiające, że to właśnie dziewczynkom o wiele lepiej wychodziło niż chłopcom. - Alquazar
Jako bonus - oryginalna wersja "99 Luftballons" Neny: